Слово о полку Игореве

Бесплатная аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

Поиск       Главная > Дополнительные материалы > Литература > Слово о полку Игореве 1950 год > Комментарий исторический и географический



 


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33

Комментарий исторический и географический

К стр. 9

о плъку. Слово «плъкъ», «пълкъ», «полкъ» имело в древнерусском языке несколько значений: поход, войско, сражение, сборище и народ. В данном случае «полк» означает «поход». Ниже в «Слове о полку Игореве» слово «полк» употребляется в значении «войско»: «зарeза Редедю предъ пълкы касожьскыми», «наведе своя храбрыя плъкы на землю Половeцьскую», «съ зарания въ пятокъ потопташа поганыя плъкы половецкыя», «побарая за христьяны на поганыя плъки». Еще раз в значении не «войска», а «похода», слово «плък» выступает в фразе: «Были вeчи Трояни, минула лeта Ярославля; были плъци Олговы, Ольга Святьславличя».

Игоря сына Святъславля внука Ольгова. Игорь Святославич, князь Новгород-Северский, родился в 1151 г. Он был сыном черниговского князя Святослава Ольговича и внуком Олега Святославича («Гориславича») Князем в Новгороде Северском (небольшой город на восточной окраине Черниговской земли) Игорь стал в 1179 г. В 1198 г., после смерти Ярослава Всеволодовича черниговского, Игорь стал князем в Чернигове. В 1202 г. Игорь умер.

старыми словесы. Значение слова «старый» в древнерусском языке имело особенно часто оттенок противопоставления этого «старого» новому. Слово «старый» означало чаще, чем «древний», «прежний», «отмененный», «первоначальный», «оставленный» и даже «забытый». Ср. «вда им волю всю и уставы старых (т. е. прежних, — Д. Л.) князь» (Новгородская первая летопись под 1209 г.). В этом же значении «прежний» слово «старый» употреблялось в выражениях «старый мир», «старая гривна», «старая куна», «старая межа», «старая купчая» и т. п. Предполагаем, что выражение «старыми словесы» имеет здесь тот же оттенок значения: «прежними», «оставленными», «отмененными словами». Эти «старые» слова противопоставляются здесь, возможно, каким-то новым, теперь принятым.

трудныхъ повeстий. По-древне-русски слово «труд» означало не только работу, но и ратный подвиг, заботу, страдание, скорбь, горе (ср. ниже «синее вино съ трудомь смeшено»), боль, болезнь, недуг (И. Срезневский. Материалы для словаря древне-русского языка, т. III. СПб., 1912, стр. 1007—1009). Прилагательное «трудныхъ» мы переводим в данном случае как «печальных», однако допусти?м и такой перевод — «воинских», «ратных» (от «труд» — «ратный подвиг»).

Начати же ся тъй пeсни по былинамь сего времени. «Былина» — слово, встречающееся только в «Слове» и в «Задонщине» («начаша ти поведати по делом и по былинам»). Современное слово «былина», как определение вида эпической поэзии, восходит именно к этому выражению «Слова» и исполнителями «былин» не употреблялось (сказители называют былины «ста?ринами»). Как явствует из контекста, в «Слове» и в «Задонщине» «былина» противопоставляется вымыслу, «былина» — действительность «быль».

Боянъ. Как видно из контекста «Слова», Боян — и певец, и песнотворец-поэт. Повидимому, он жил во второй половине XI в. Он помнил «первых времен усобицы» — следовательно, был их современником; темы его песен не выходят за пределы XI в. Его песни были посвящены «старому Ярославу» (Мудрому, умер в 1054 г.), храброму Мстиславу Владимировичу (Черниговскому и Тмутороканскому, ум. в 1036 г.) и его победе в Тмуторокани над касожским князем Редедей (1022 г.), прекрасному Роману Святославичу Тмутороканскому (умер в 1079 г.). Он был любимцем Святослава Ярославича и его сына Олега («Гориславича»). Возможно, что и многие другие исторические припоминания автора «Слова», также касающиеся событий второй половины XI в., взяты из песен Бояна. Судя по тому, что автор «Слова о полку Игореве» прекрасно знал поэтическую манеру(от французского maniere)
1) Совокупность приемов, характерных черт, формальных особенностей, характеризующих стилистические и технические особенности целого художественного направления или творчества одного живописца, писателя, артиста. Характерные для...

Подробнее >>
Словарь >>
Бояна, песни эти не были недолговечными импровизациями: они сохранялись около столетия и при этом с именем их автора — Бояна. Боян, следовательно, певец знаменитый1) Знаменитый человек. Тот, кто знаменит или прославился чем-либо, ознаменовавший себя, славный. Пример: Он стал знаменитостью. В этом сезоне гастролировало много знаменитостей. Стать знаменитостью. Частным случаем знаменитости является поп-икона. Это термин, принятый для обозначения знаменитостей, чья значимость для мировой…
Подробнее >>
Словарь >>
. Жанр песен Бояна нам известен: это — «славы» князьям («они же сами княземъ славу рокотаху...»). Они исполнялись под аккомпанемент гуслей (см. об этом статью Д. В. Айналова «На каком инструменте играл Боян?». Труды Отдела древнерусской литературы, т. IV, М. — Л., 1940, стр. 157). Отношение автора «Слова» к Бояну двойственное. Он признает его авторитет, называет его «вещим» (иначе говоря, «волшебником», «чародеем» — см. комментарий к слову «вещий»), но отвергает его манеру(от французского maniere)
1) Совокупность приемов, характерных черт, формальных особенностей, характеризующих стилистические и технические особенности целого художественного направления или творчества одного живописца, писателя, артиста. Характерные для...

Подробнее >>
Словарь >>
воспевать, славословить подвиги князей, как неподходящую для данной печальной темы и слишком «старинную» («старыми словесы»). Автор «Слова» воспроизводит начало тех песен, которые Боян слагал в честь князей. Эти «образцы» поэтической манеры(от французского maniere)
1) Совокупность приемов, характерных черт, формальных особенностей, характеризующих стилистические и технические особенности целого художественного направления или творчества одного живописца, писателя, артиста. Характерные для...

Подробнее >>
Словарь >>
Бояна дают отчетливое представление о бравурной поэзии Бояна. Этой придворной манере(от французского maniere)
1) Совокупность приемов, характерных черт, формальных особенностей, характеризующих стилистические и технические особенности целого художественного направления или творчества одного живописца, писателя, артиста. Характерные для...

Подробнее >>
Словарь >>
Бояна автор «Слова» противопоставляет свою — «по былинам сего времени», т. е. по действительным событиям (см. комментарий к слову «былина») живой для себя современности. Как развертывает автор «Слова» это противопоставление, см. в объяснительном переводе.

вeщий. Слово «вещий» означало в древнерусском языке не только «знающий», «провидящий», но также и «кудесник», «волхв». Ср. в Псковской второй летописи под 1411 г.: «псковичи сожгоша 12 жонке вещих». Соответственно одно из значений слова «ве?щество» было «колдовство», «ворожба», «чары». «Есть ли за тобою вещество, рекше ведание некоторое, или чары?» — спрашивал древнерусский духовник во время исповеди (А. И. Алмазов. Тайная исповедь, III. Одесса, 1894, стр. 166). «Ве?щицами» называли колдуний. В покаянном номоканоне говорилось: «Вещица аще покается, лет 9, поклонов 500». То же значение слова «вещий» — «волхв», «кудесник» — имеет это слово и в прозвище Олега — «Вещий», Летописец именно поэтому разъясняет, что Олега прозвали «Вещим» — «бяху бо людие погани (язычники) и невеголоси». Археологические подтверждения тому обстоятельству, что князья у славян иногда исполняли обязанности верховных жрецов, пользовались репутацией кудесников, см. в работе Б. А. Рыбакова «Древности Чернигова» (Материалы и исследования по археологии СССР, № 11, М. — Л., 1949, стр. 34). Очень возможно, что «песнотворцы» также пользовались репутацией кудесников (на дофеодальном этапе исторического развития это было обычным явлением1) В общем смысле — всякое обнаруживаемое проявление чего-нибудь. Например: Явление Христа ученикам. Явление мощей (обнаружение).
2) С точки зрения теории познания явление — это выражение, свидетельство наличия чего-то другого; так, высокая...

Подробнее >>
Словарь >>
). Вряд ли, однако, автор «Слова о полку Игореве» влагал полностью это значение в слово «вещий», но оттенок этого значения в этом слове во всяком случае здесь сохраняется. Ср. дальше о Всеславе Полоцком, — князе-кудеснике, князе-оборотне, связанном с древнерусским язычеством: «аще и вeща душа въ дръзe тeлe».

растeкашется мыслию по древу. Некоторые комментаторы предлагают читать вместо «мыслию» — «мысию», т. е. «мышию», но с типичной для псковского произношения меной ш на с и в встречавшемся в Псковской области значении слова «мышь» — «белка». Впервые такое толкование предложил Карелкин в рецензии на перевод «Слова» Н. Гербеля (Отечественные записки, 1854, т. 93, стр. 9—10). Оно было принято Н. Гербелем, Ор. Миллером, Всев. Миллером, Е. Барсовым, В. Н. Перетцом и др. Действительно, «белкой» более соответствовало бы двум следующим членам сравнения: «сeрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы». Однако в «Слове» белка называется «белкою» же, а не «мышью» (ср. «емляху дань по бeлe отъ двора»). Вряд ли также следует предполагать, что псковский писец выполнял и функции редактора, заменяя в тексте «Слова» исконные слова псковскими. Выражение «растекашется мыслию по древу» понятно и без таких сложных предположений тем более, что псковское происхождение мусин-пушкинской рукописи «Слова» отнюдь не доказано (акад. В. В. Виноградов и акад. С. П. Обнорский предполагают, что рукопись была новгородской). Ср. дальше в тексте «Слова» о том же Бояне: «абы ты сиа плъкы ущекоталъ, скача, славию, по мыслену древу, летая умомъ подъ облакы». Ср. также у Даниила Заточника: «ползая мыслию, яко змия по камению». Чтение «мыслию», а не «мысию» подтверждается также и текстом «Задонщины», где имеются различные отражения этого образного выражения с «мыслию», а не с «мысию» (указание В. П. Адриановой-Перетц: «Задонщина». Труды Отдела древнерусской литературы, VI, М. — Л., 1948, стр. 218).

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33


Аудио и видео
          Аудиокнига
          Видеоматериалы
Биографии
          Герцен Александр Иванович
          Жуковский Василий Андреевич
               БОЖЕ, ЦАРЯ ХРАНИ!
               РЫЦАРЬ РОЛЛОН
               СТАРЫЙ РЫЦАРЬ
          Заболоцкий Николай Алексеевич
          Карамзин Николай Михайлович
          Крылов Иван Андреевич
          Лихачев Дмитрий Сергеевич
          Майков Аполлон Николаевич
          Мусин-Пушкин Алексей Иванович
          Пушкин Александр Сергеевич
          Шевченко Тарас Григорьевич
Варианты текстов
          Древнерусский оригинал от 1800 года (текст)
          Древнерусский оригинал от 1800 года (факсимиле издания)
          Екатерининская копия
          Переводы и переложения
               Перевод А. Степанова
               Перевод Г. Шторма
               Перевод И. Шкляревского
                    Перевод И. Шкляревского
               Перевод И.А. Новикова
               Перевод К.Д. Бальмонта
               Перевод М.Д. Деларю
               Перевод Н.А. Заболоцкого
               Перевод на английский язык В.В. Набокова
               Перевод С.В. Ботвинника
               Перевод С.В. Шервинского
               Переводы Д.С. Лихачева
                    Объяснительный перевод Д.С. Лихачева
                    Перевод Д.С. Лихачева
                    Ритмический перевод Д.С. Лихачева
               Переложение В.А. Жуковского
               Переложения В.И. Стеллецкого
                    Вариант текста В.И. Стеллецкого
                    Переложение В.И. Стеллецкого
               Современный перевод
               Современный перевод Н.А. Мещерского
               Стихотворный вариант А.Н. Майкова
               Стихотворный вариант В.А. Жуковского
               Стихотворный пересказ Н.И. Рыленкова
                    Стихотворный пересказ Н.И. Рыленкова
          Поэтические вариации
               А. Прокофьев
                    Плач Ярославны
                    Пятая песнь
                    Ярославна
               А. Ширяевец
               А.Н. Островский
               В. Звягинцева
               В. Саянов
               В. Соснора
                    Гусли Бояна
                    Кметы-куряне
                    Копья поют на Дунае
                    Ночь перед побегом
                    Побег
                    Слава
                    Сюурлий
               В.Я. Брюсов
               Вл. Соловьев
               Г. Адамович
               И.А. Бунин
               И.И. Козлов
               К.К. Случевский
               Л. Татьяничева
               М. Волошин
               М. Загоскин
               М. Тарловский
               Н. Рыленков
               Н.М. Языков
               П. Антокольский
               С. Городецкий
               Слово о великом князе Дмитрее Ивановиче
                    Реконструкция древнерусского текста
                    Слово о великом князе Дмитрее Ивановиче
               Слово о погибели Русской земли
                    Реконструкция древнерусского текста
                    Слово о погибели Русской земли
               Ф. Глинка
                    Сетование русской девы
                    Ярославнин голос слышится...
          Старые экземпляры слова
Дополнительные материалы
          Гравюры
          Замечаяия к тексту Слова о полку Игореве
          Издание 2004
          Картины
          Карты
          Лаковые миниатюры
          Литература
               «Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI—XIII вв.
                    Основные вопросы поэтики
                    Стилистический и лексический комментарий
               А.С. Орлов, С.К. Шамбинаго
               В.В. Набоков
                    Алфавитный указатель
                    Аннотированный указатель
                    Владимир Набоков - комментатор
                    Иллюстрации Н. Гончаровой
                    Комментарий
                    Перевод
                    Предисловие
                    Приложения
                         H.M. Жутовская
                         О.А. Белоброва
                    Родословие князей
                         Родословие князей
                    Родословная русских князей
                    Россия (XII век)
               Д.С. Лихачев
                    Восьмая глава
                    Вторая глава
                    Двенадцатая глава
                    Девятая глава
                    Десятая глава
                    Одиннадцатая глава
                    Первая глава
                    Предисловие
                    Пятая глава
                    Пятнадцатая глава
                    Седьмая глава
                    Третья глава
                    Тринадцатая глава
                    Четвёртая глава
                    Четырнадцатая глава
                    Шестая глава
                    Шестнадцатая глава
               Исследования Слова о полку Игореве
                    А.А. Горский
                    А.Д. Михайлов
                    Б.И. Яценко
                    В.В. Колесов
                    В.В. Медведев
                    В.Г. Пуцко
                    В.П. Козлов
                    Г.И. Чугунов
                    Г.Ю. Филипповский
                    Д.С. Лихачев
                    Д.С. Лихачев
                         Предположение о диалогическом строении
                    Л.А. Дмитриев
                    Л.В. Соколова
                    М.А. Робинсон, Л.И. Сазонова
                    Н.А. Мещерский, А.А. Бурыкин
                    О.В. Творогов
                    Поэты о «Слове»
                         А. Чернов
                         И. Шкляревский
                    Предисловие
                    Р. Манн
                         Притрепати
                         Сон и золотое слово Святослава
                    Э.Я. Гребнева
                         «Слова запутаны»
                         Гроза и ночь в «Слове...»
                         Загадочные стрикусы
                    Я.И. Гин
               Слово о полку Игореве — памятник XII века
                    А.В. Соловьев
                         А.В. Соловьев
                    Б.В. Сапунов
                    В.Л. Виноградова
                    В.П. Адрианова-Перетц
                    Д.С. Лихачев
                    Д.С. Лихачев
                    Л.А. Дмитриев
                    Н.К. Гудзий
                    Н.М. Дылевский
                    От редактора
                    Ю.М. Лотман
               Слово о полку Игореве 1950 год
                    В.П. Адрианова-Перетц
                    Д.С. Лихачев
                    Д.С. Лихачев
                    Комментарий исторический и географический
                    Н.Н. Воронин
               Труды Отдела древнерусской литературы
                    А.В. Соловьев
                    А.П. Могилянский
                    В.В. Мавродин
                    В.Л. Виноградова
                    Д.Н. Альшиц
                    Е.И. Боброва
                    И. Беркович
                    И.П. Еремин
                    К.В. Кудряшов
                    Л.А. Булаховский
                    Л.А. Дмитриев
                    М.В. Щепкина
                    М.П. Алексеев
                    Н.А. Мещерский
                    Н.В. Шарлемань
                    Н.Я. Половой
                    О.Ф. Коновалова
                    Приветствие чл.-корр. АН СССР
                    Р.О. Якобсон
                         Библиография работ
                         Перевод
                         Статья
                    С.С. Советов
                    Список печатных трудов
                    Ф.Я. Прийма
                    Ю.М. Лотман
          Монеты
          Русь времен "Слова о полку Игореве"
          Ссылки
          Тьмутараканский камень
          Энциклопедические сведения
               Cловарь Ф.А. Брокгауза
               Большая советская энциклопедия
                    Второе издание 1955 год
                    Первое издание 1940 год
                    Третье издание 1976 год
               Краткая литературная энциклопедия 1971 год
               Словарь Гранат
               Словарь книжников и книжности Древней Руси
                    Л.А. Дмитриев
                    О.В. Творогов
Отзывы
          Гостевая книга
          Интересное
          Культура
          Обмен ссылками
          Пазлы
          Словарь
 

 
  Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".
  Также мы будем очень благодарны, если вы просто разместите эту ссылку на своем сайте.
 
Если Вы обнаружили, на страницах нашего сайта материалы, нарушающие Ваши авторские или иные права, сообщите нам по адресу: info@slovoopolku.ru