Аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

 

Факсимильные издания «Слова о полку Игореве». Страница 3


1-2-3

Все перечисленные выше ошибки в факсимильных изданиях, в том числе и отмеченные Р. Якобсоном, действительно ошибки только изданий, а не тех экземпляров, с которых эти издания были сделаны. У нас есть точные сведения о том, с каких экземпляров первого издания делались все эти факсимиле. Сабашниковское издание переснималось с экземпляра, принадлежавшего М. Н. Сперанскому1; экземпляр этот находится сейчас в Рукописном отделе Государственного исторического музея. Академическое издание делалось по экземпляру из собрания В. П. Адриановой-Перетц. Тщательная сверка, буква в букву, обоих изданий с их оригиналами показала, что кроме общих для всех экземпляров первого издания «Слова о полку Игореве» опечаток, тех опечаток, которые мы встречаем в факсимильных изданиях, в подлиннике этих факсимиле нет. Фототипическое издание А. С. Суворина не было сверено с подлинником этого издания2. Однако характер ошибок в этом издании тожественен ошибкам в двух других изданиях, и поэтому совершенно ясно, что и в суворинском издании имеющиеся ошибки — это ошибки издания, а не подлинника.

После рассмотрения факсимильных переизданий первого издания «Слова о полку Игореве» мы, к сожалению, должны прийти к заключению, что ни одно из существующих факсимильных переизданий первого издания «Слова о полку Игореве» не является точным воспроизведением оригинала. Поэтому, несмотря на то что мы располагаем в настоящее время пятью такими изданиями, совершенно очевидна необходимость нового факсимильного воспроизведения первого издания «Слова о полку Игореве», но такого, которое было бы абсолютно точной копией того экземпляра, с которого это факсимиле будет сделано. То же самое следует сказать и о факсимильном издании Екатерининской копии «Слова о полку Игореве».

Пример с факсимильными изданиями «Слова о полку Игореве» свидетельствует о том, что издатель такого издания должен проводить самую тщательную сверку факсимиле с оригиналом. В том случае, если ошибки в факсимильном издании невозможно исправить, необходимо оговорить их в списке опечаток. В целях лучшего воспроизведения оригинала при подготовке факсимильных изданий по фотокопии целесообразнее к ретушировке не прибегать. Во всяком случае делать подретушировку и подбелку фотокопии при подготовке ее к изданию следует только в самых необходимых случаях. В факсимильных изданиях необходимо указывать, с какого конкретно экземпляра сделано факсимиле, и сообщать о том, что факсимильное воспроизведение было сверено издателем с оригиналом. Только в этом случае читатель сможет с полным доверием отнестись к факсимильному изданию и делать на основе его ответственные выводы и заключения. На примере издания Екатерининской копии «Слова» видно, что при факсимильном издании рукописи целесообразно сопровождать факсимильное издание изданием текста в прочтении его издателем.


1 А. В. Позднеев. Экземпляры первого издания «Слова о полку Игореве» в некоторых московских государственных книгохранилищах и частных собраниях. — ТОДРЛ, т. X. М. — Л., 1954, стр. 246.
2 Как указывает А. В. Позднеев в статье «Экземпляры первого издания „Слова о полку Игореве“ в ленинградских хранилищах и частных собраниях» (ТОДРЛ, т. XI. М. — Л., 1955, стр. 372), суворинское издание было сделано с экземпляра, принадлежащего в настоящее время В. А. Десницкому.

1-2-3

Следующая глава




 

Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".