Аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

 

Изучение «Слова о полку Игореве» и вопрос о его подлинности. Страница 16


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24

В дальнейшем я приведу главным образом те возражения, которым специально не посвящены другие статьи данной книги или которые представляются особенно существенными. Самые сильные возражения А. Мазону были сделаны В. П. Адриановой-Перетц и Н. К. Гудзием, однако оба эти автора представлены в настоящем сборнике своими статьями, суммирующими их соображения прошлых лет, и нет поэтому особой надобности останавливаться на отдельных положениях их работ.

В 1941 г. в Белграде в издании Института имени Н. П. Кондакова вышел второй выпуск «Заметок к „Слову о полку Игореве“»1, посвященный защите «Слова» от скептиков. Этот второй выпуск содержал статьи П. М. Бицилли «К вопросу о происхождении „Слова о полку Игореве“», А. В. Соловьева «Rusici et Rus», А. В. Исаченко «Двойственное число в „Слове о полку Игореве“», И. Н. Голенищева-Кутузова «„Слово о полку Игореве“ и рукописи „Задонщины“» и «Послесловие» А. В. Соловьева. Статья А. В. Соловьева с дополнениями воспроизводится ниже и не нуждается поэтому в особой характеристике. Статья А. В. Исаченко касается вопроса, затрагиваемого в лингвистических статьях Н. М. Дылевского и В. Л. Виноградовой ниже. Мы также не будем ее касаться. Статьи же П. М. Бицилли и И. Н. Голенищева-Кутузова содержат такие соображения и материалы, которые не представлены в дальнейшем и поэтому нуждаются во внимательном изложении. Статья П. Бицилли «К вопросу о происхождении „Слова о полку Игореве“ (По поводу исследования проф. А. Мазона)»2, написанная в очень спокойных тонах, совершенно ясно показала произвольность и крайний субъективизм А. Мазона в истолковании взаимоотношения отдельных мест «Слова» и «Задонщины» и общие методические недостатки текстологической работы А. Мазона.

П. Бицилли сомневается в утверждении А. Мазона, что «Слово» более близко к позднейшим версиям «Задонщины» (Ундольского и Синодальные), чем к ранним, и спрашивает, «насколько позднейшие списки отражают действительно позднейшую редакцию их?»3

П. Бицилли показывает, что отдельные бессмысленности, общие для всех списков «Задонщины», восходят, очевидно, к их протографу и могут быть поняты только как искажения «Слова» автором «Задонщины» или, точнее, как искажения той версии «Слова», которая попала в руки автора «Задонщины».

Анализирует П. Бицилли и литературную сторону «Слова» и «Задонщины», показывая художественную слабость и подражательность последней. Так, например, П. Бицилли подмечает, что в «Слове» эпитет «живые» в отношении струн Бояна «истолковывается» контекстом, находится с ним в тесной художественной связи, так как далее говорится, что эти «живые струны» «сами княземъ славу рокотаху». В списках же «Задонщины» эта связь утеряна: в списке К-Б Боян возлагает свои златые персты на живые струны; в списке С — «белые руцы на златые струны»; в списках И-2 и У — «гораздыя (горазныя) персты на живыя струны». Златыми и живыми, следовательно, именуются то персты, то струны: образ обессмыслен4.

Особенно удачным представляется мне анализ Бицилли места в «Слове», говорящего о «шеломени». П. Бицилли пишет: «Я остановлюсь прежде всего на его (А. Мазона, — Д. Л.) толковании, посредством сопоставления „Слова“ с „Задонщинами“, того места „Слова“, которому он — и с полным основанием — уделяет особое внимание. Это пассаж: „О русская земля, уже за шеломянемь еси“. Это восклицание кажется автору загадочным, и он пробует расшифровать его, обращаясь, с ссылкой на статью М. Горлина5, к „Повести о Волоте Волотовиче“ (списки XVIII в.), где имеется предсказание царя Давида: „А мой сын (Соломон) будет на твоей (русского царя Волота) дочери женат и твоим престолом и царством будет владеть“6. Связь здесь „Слова“ с „Повестью“ выясняется из сопоставления этих текстов с „Задонщиной“ — обращение зверей к „Русской земле“ накануне Куликовской битвы: „лисицы часто брешуть аркучи так: земля еси русская, как еси была доселева за царемь за Соломоном, так буди и нынеча за княземь великим Дмитрием Ивановичем“ (Кир.-Бел.). В Син., Унд. списках это место читается так: „А лисицы на костех брешут, земля рязанская (У. — русская) теперь бо еси како за Соломоном царем побывала...“ А. Мазон предполагает следующее: „Слово“ здесь восходит к Унд. (Син.) версии. Обессмысленный в ней пассаж фальсификатор „осмыслил“ по своему: Соломоном он понял как шеломенем. Возможно, однако, иное допущение, сделанное уже Смирновым: Синодальный список — западно-русского происхождения. Быть может, этот список передает первоначальную версию цикла Син., Унд., 2 Ист. М.; эта редакция зародилась в Западной Руси. У автора был список „Слова“, составленный там же. В нем, согласно областному произношению, вм. шеломенем было соломенем. Это толкование принимает и Шамбинаго. Версия Кир.-Бел. списка здесь — развитие „глоссы,“ каковою является версия Син.-Унд. списка. Легенда о Волоте послужила для редакторов опорой для этого»7.

Весьма существенный интерес в «Заметках к „Слову о полку Игореве“» представляет статья И. Н. Голенищева-Кутузова «„Слово о полку Игореве“ и рукописи „Задонщины“». На нескольких убедительных примерах И. Н. Голенищев-Кутузов показал, что текст «Слова» вовсе не всегда и не во всем ближе к «поздней» версии «Задонщины» (к спискам И-2 и У). Путем простого сопоставления текстов всех списков И. Н. Голенищев-Кутузов доказал, что в ряде случаев текст «Слова» ближе к «древнейшему» — Кирилло-Белозерскому списку, чем опровергается основное доказательство зависимости «Слова» от «Задонщины»: «Слово» якобы ближе к поздним спискам «Задонщины», чем к наиболее раннему — Кирилло-Белозерскому.

Приведу с сокращениями некоторые из выводов И. Н. Голенищева-Кутузова, сделанных им на основе конкретного анализа материала сопоставлений: «„Фальсификатор“ „Слова“ в XVIII веке, которому необычно везло и который обладал совершенно необычайной для своего времени осведомленностью, должен был — par dessus le marche — иметь все дошедшие до нас рукописи „Задонщины“ или, по крайней мере, все соответствующие этим редакциям списки (les Zadonsciny!); позволю себе напомнить, что известные нам рукописи были открыты лишь в XIX веке. Из этих источников он должен был составить довольно хитроумную мозаику, которая — как это ни странно — составила более удовлетворительный текст, чем в любой из редакций „Задонщины“».

«Если „фальсификатор“ XVIII века, — пишет далее И. Н. Голенищев-Кутузов, — не обладал всеми нам известными рукописями или редакциями, то он должен был воспользоваться оригиналом, вожделенным всеми издателями, текстом О (архетипом «Задонщины», — Д. Л.), который он затем „варварски уничтожил“, несмотря на то, что открытие и опубликование первоначального списка „Задонщины“ было бы для него не менее интересно, чем издание „выдуманного“ и составленного из кусочков — подобно тряпичному одеялу — „Слова“, во всяком случае более почетно»8.

Чрезвычайно большой интерес представило в «Заметках» «Послесловие» А. В. Соловьева. Развивая мысль, приходившую в голову почти всем читателям труда А. Мазона — о полной бесцельности фальсификации «Слова» при наличии «Задонщины», которая была затем уничтожена, А. В. Соловьев высказал несколько интересных соображений, которые необходимо здесь привести.


1 Первый выпуск вышел в Праге в 1936 г. в виде приложения к VIII тому пражского издания: «Сборник статей по археологии и византиноведению», издаваемого Институтом имени Н. П. Кондакова, и содержал статьи: L. Rasonyi. Les noms de tribus dans le «Слово о полку Игореве»; Н. П. Толль. О жемчуге в сне Святослава; Д. А. Расовский: 1) «Хинова»; 2) «Поганые тлъковины».
2 Заметки к «Слову о полку Игореве», вып. 2.
3 Заметки к «Слову о полку Игореве», вып. 2, стр. 2.
4 Заметки к «Слову о полку Игореве», вып. 2, стр. 17—18.
5 M. Gorlin. Salamon et Ptolemee. — RES, XVIII. (Примечание. П. Бицилли, — Д. Л.).
6 Вариант: «А моему сыну Соломону у тебя на твоей дочери женитца и твоим царством ему владеть будет» (цит. у Горлина, стр. 68). (Примечание П. Бицилли, — Д. Л.).
7 П. Бицилли. К вопросу о происхождении «Слова о полку Игореве» (по поводу исследования проф. А. Мазона). — Заметки к «Слову о полку Игореве», вып. 2, стр. 13—14.
8 И. Н. Голенищев-Кутузов. «Слово о полку Игореве» и рукописи «Задонщины». — Заметки к «Слову о полку Игореве», вып. 2, стр. 54.

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24




 

Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".