Аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

Поиск       Главная > Варианты текстов > Переводы Д.С. Лихачева > Ритмический перевод Д.С. Лихачева
 

Слово о походе Игоря, сына Святославова, внука Олегова в ритмическом переводе Д.С. Лихачева


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15

Д.С. Лихачева

Не пристало ли нам, братья,
начать старыми словами

печальные повести о походе Игоря,
Игоря Святославича?

Начать эту песнь надо,
следуя былям сего времени,
а не по замышлению Бояна.
Ибо Боян, вещий,
если кому хотел песнь воспеть,

то растекался мыслию по древу,
серым волком по земле,
сизым орлом под облаками.

Вспоминал он, как говорил,
первых времен усобицы.

Тогда напускал десять соколов на стадо лебедей:
который догонял какую,
та первой и пела песнь —
старому Ярославу,
храброму Мстиславу,

что зарезал Редедю пред полками касожскими,
красному Роману Святославичу.
То Боян же, братья, не десять соколов
на стадо лебедей пускал,

но свои вещие персты
на живые струны воскладал;

они же сами князьям славу рокотали.

Начнем же, братья, повесть эту
от старого Владимира до нынешнего Игоря,
который препоясал ум крепостью своею
и поострил сердце свое мужеством;
исполнившись ратного духа,

навел свои храбрые полки
на землю Половецкую
за землю Русскую.

Тогда Игорь взглянул
на светлое солнце

и увидел воинов своих,
тьмою от него прикрытых.

И сказал Игорь князь
дружине своей:

„О дружина моя
и братья!

Лучше ведь убитым быть,
чем плененным быть;

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15




 

Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".