Аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

 

Стилистический и лексический комментарий к «Слову о полку Игореве». Страница 35


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51

наниче ся годины обратиша. — ниче псковская форма слова «нице» с той же заменой «ц» щипящим, какую имеем в Мусин-Пушкинском списке «Слова» в формах «вечи» — «веци», «луци» — «лучи». Оборот «на нице» (наниче) соответствует известному по Златострую XII в. сочетанию «нанице», в значении «наизнанку, неправильно» (у переводчиков «Слова» — «на худшее», «худо»): «Человеци, видевше некого на нице в ризу ся облъкша, то плещуть рукама, ругающеся ему... а еже на нице живем душами, то же тому не зазираем» (Срезневский, II, 453). Из предыдущего текста «Слова» видно, что «годины наниче ся обратиша» потому, что князья перестали помогать друг другу, — итак, раньше было хорошо, теперь же наоборот, т. е. худо. В примере из текста XV в., приведенном Срезневским (II, 304), словом «нанице» переведено греческое, обозначающее «иным образом, иначе». — Глагол «обратитися» в значении «превратиться» Срезневский иллюстрирует одним примером XV в.: «И людие фараоновы обратишася рыбами» (Хождение Геннадия и Познякова: Срезневский, II, 544). Близкое к «Слову» значение имеем, однако, и в примере из Остром. ев.: «Аще не обратитеся и не будете яко дети, не имате вънити в царьствие небесьное» (Срезневский, II, 544), где «обратитеся», как в «Слове», «станете иными», в данном случае — «исправитесь, станете лучшими», тогда как в «Слове» времена тоже «стали иными — худшими».

Се у Римъ кричатъ подъ саблями Половецкыми, а Володимиръ подъ ранами. — саблями — см. выше, стр. 94 (примеры с XI в.: Срезневский, III, 238). — ранами — в прямом значении «поранение», слово известно с XI в., в единств. и во множ. ч. (Срезневский, III, 68—70); в значении «беда, несчастье» встречается в Изборнике Святослава 1073 г.: «Да тех ранами Израиль накажеться» (л. 97); в Изборнике Святослава 1076 г.: «Не отъиметься от дому его (клянущегося) рана» (л. 172). — Редкое сочетание кричатъ ... подъ ранами находит соответствие в Изборнике Святослава 1076 г.: в «Вопросах Антиоха и ответах Афанасия» разъясняется, что семь «мест есть разньств молитвьныих, от сих три под страхъмь суть и под мучениемь... Третии образ разньство имы паче дъвою, егда яко раб молить ся владыце, обаче и раб под страхъмь и ранами есть» (л. 224—224 об.). Сочетания молитва «под страхъмь... и под мучениемь» и «молить ся ... под страхъмь и ранами» аналогичны выражению «Слова» кричатъ ... подъ ранами. В сочетании кричатъ подъ саблями Половецкыми (ср.: Двина болотомъ течетъ... подъ кликомъ поганыхъ) предлог подъ указывает на подчинение кому-либо, как обычно в памятниках с XI в.: «Аз человек есмь под владыкою» (Остром. ев.: Срезневский, I, 267); «под властью греческою» (Лавр. лет., 971 г.). Ипат. лет. под 1185 г. сообщает, что после поражения «на Каяле» половцы «вземше город Римов и ополонишася полона», а под Переяславлем князь Владимир Глебович «бяшеть ран(ен) велми язвами смертьными», но города половцы взять не успели. На читателя-современника, знающего эти факты, рассчитано лаконичное горестное восклицание «Слова», точно оттенившее разницу между судьбой Римова и Переяславля. — Кричатъ подъ саблями — вариант более обычного образа побежденных, который в «Слове» отнесен к половцам: они главы своя подклониша подъ тыи мечи харалужныи. В обоих выражениях побежденные — под оружием победителя. Но Переяславль не был взят: половцы отступили от него, узнав, что сюда направляются на помощь Святослав и Рюрик с дружинами. Однако переяславский князь Владимир Глебович, схватившийся с половцами за пределами городских укреплений, был тяжело ранен, и его спасли подоспевшие из города на помощь переяславцы. Немало дружины переяславской полегло во время сражения, длившегося целый день, с осадившим город войском Кончака. Вот почему Владимир — обобщенный образ всех пострадавших в бою переяславцев, кричитъ не подъ оружием врага, а лишь подъ ранами. Но почувствовать за этими лаконичными словами трагедию двух городов, пострадавших от половцев, могли только читатели (или слушатели), знавшие более подробно о набеге половцев на «Посулье».

Туга и тоска сыну Глебову! — Вариант известных с XI в. в переводной и русской литературе синонимических сочетаний: «туга и печаль», «туга и скорбь» (примеры: Срезневский, III, 1031—1032). В «Слове» туга и тоска — всегда «печаль, горе». См. еще: А въстона бо, братие, Киевъ тугою... Тугою взыдоша по Рускои земли. Этот оттенок значения подтверждается летописными примерами: «Люте бяше... туга, беда на всех» (в рассказе Новг. I лет., 1128 г. о голоде); «на уличи скърбь... дома тъска» (там же; 1230 г.; другие примеры: Срезневский, III, 1031—1032 и 1057).

Великыи княже Всеволоде! Не мыслию ти прелетети издалеча, отня злата стола поблюсти? — Хотя автор именует Всеволода тем титулом, который он принял в своем княжестве, — великыи княже, но отьнь златъ столъ для него — Киев, и «поблюсти» его он зовет князя. Этот термин принят в XII в. и летописью: «Блюсти Чернигова и всее волости своее» (Ипат. лет., 1180 г.). Ср.: «Игоря поблюдут сторожеве» (Лавр. лет., 1147 г.). Титул «великий князь» Пов. врем. лет применяет к киевскому князю Игорю в договоре с греками 945 г. — Метафорическое сопоставление мысли и настроений человека с крыльями — не мыслию ти прелетети — находим в гимнографии и в Пчеле: «Страстьное усъпи многовълньное море и бестрастныима прелете пречистыима крилома» (Минея 1097 г., ноябрь, л. 134). В Пчеле: «Того ради крила дана суть птицам, да прелетять (сеть), а того ради мысль человеком, да убежат греха» (Срезневский, II, 1659). Близкую параллель к сочетанию мыслию прелетети дает Шестоднев: «Мыслию възлетети» (л. 19 об.). Ср. в «Слове» Боян воспевает князей, летая умомь подъ облакы. — ти — эту архаическую форму дат. пад. «Слово» применяет четыре раза и лишь дважды тебе, ср. в Изборнике Святослава 1076 г. также преобладает употребление «ти» (тебе, тобе — 13 раз): «Послушаи отця своего, съветуюштааго ти спасьная» (л. 159); «да накаплють ти словеса слажьша меду» (л. 160) и т. д.

Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти. — веслы раскропити. — Слово «весло» по памятникам известно с XI в. — раскропити — Срезневский дает примеры на глаголы «крапляти», «кропити» (I, 1315, 1330) и «въскропити» воду (I, 406). В летописи в библейской цитате последний глагол сочетается также с винит. пад.: «Въскроплю на вы воду чисту» (Лавр. лет., 988 г.). Гиперболический образ «Слова» напоминал об успешных походах Всеволода против волжских болгар 1183 и 1186 гг. и был понятен современникам этих событий, несмотря на лаконизм. Призыв выступить так же успешно и на южной границе, где потерпел поражение Игорь, выражен аналогичным гиперболическим образом: Донъ шеломы выльяти. Лексические параллели к этому образу дают памятники XI—XIII вв.: «льяти» (Флавий, стр. 305), «разлиял» (Пчела, стр. 250), «ни моря уполовником вылияти» (Даниил Заточник, стр. 92).

Аже бы ты былъ то была бы чага по ногате, а кощеи по резане. — Конструкция с начальным аже (или с синонимичным «аще»): «Аще бы зде был, не бы умерл брат наю Лазарь» (Слово о Лазаревом воскресении); «аще бы жив был, то умирил бы римскую рать» (Флавий, стр. 337). — по ногате... по резане — в Духовной Климента (не позднее 1270 г.) употреблены также оба эти названия: «...възяти Климяте на Борьке 13 ногате... а у Микифорця 40 резан» (Памятники русского права феодально-раздробленной Руси XII—XV вв., вып. 2. М., 1953, стр. 109). Старшие примеры, где встречаются термины «ногата» и «резана», известны по древнейшей редакции Русской Правды. — Чага в перечне военной добычи упоминается в Ипат. лет. под 1170 г.: «Взяша полона... чагами и детми их» (Срезневский, III, 1467). В параллель к цене — чага по ногате — можно привести сообщение Псковск. I лет. под 1169 г. о том, что после победы новгородцев над суздальцами «продаяху суздалца (очевидно, пленного) по две ногате». О дешевизне пленников после большой победы пишет Флавий: «Продаша с женами и с чяды на мале цене, по 10 златник, зане умножишася продающеи, а купець умалися» (стр. 428).

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51




 

Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".