Стилистический и лексический комментарий к «Слову о полку Игореве». Страница 47
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51
Прысну море полунощи. — прысну — «прысну лютый зверь, воскочиста из ноздри его кот и кошка» (Откровение Мефодия Патарского, стр. 117); змий «яда наполни уста своя и прыскнув на святого» (А. В. Рыстенко. Легенда о Георгии и драконе в византийской и славянорусской литературах. Одесса, 1909, стр. 32). — полунощи — летопись XII в., как «Слово», употребляет обе формы — славянскую «полунощи» и русскую «полуночь», причем знает и беспредложный оборот: «Сторожеве же прибегоша к нему полъночи» (Ипат. лет., 1151 г.); «Греци пустиле на не 10 корабль... на Васильев день полунощи» (Новг. I лет., 1204 г. — повесть о взятии Царьграда): ср.: «Полунощи же въпль бысть» (Остром. ев.: Срезневский, II, 1147). В «Слове», как обычно в обоих типах литературного языка старшего периода, склоняются обе части сложного слова.
идутъ сморци мьглами — «солнцю присно тъньчее сънимающю и съмьрьчемы, ими же и облаци ся съставляють» (Шестоднев: Срезневский, III, 449); в переводе Амартола: «А еже под землею вода оста, бездьна наречена бысть, из нея же яко сморци некотории испущаються источничи» (стр. 302). Форма сморци сохранилась в старшем списке XIII—XIV вв., позднее — «смерци» (Амартол, стр. 302, вар. 19). — мьглами — «облаци и мьглы от буря гоними» (Христинопольский Апостол XII в., цит. по кн.: Перетц1, стр. 311). Срезневский дает примеры на слово «мьгла» лишь в единств. ч. (II, 223).
Игореви князю богъ путь кажетъ изъ земли Половецкои на землю Рускую, къ отню злату столу (ср. Дятлове тектомъ путь къ реце кажутъ). — У Срезневского на сочетание «путь казати» отмечено в летописи XII в. иное значение — «изгонять» (II, 1736). Но в Русской Правде (Е. Ф. Карский. Русская Правда по древнейшему списку. Л., 1930, стр. 59) есть сочетание «путь указать»: если кто-либо сбежавшему от господина холопу «укажеть ему путь, то платити ему за холоп 5 гривн». У Кирилла Туровского читаем: «Аще не бы ты и мне пути казал, не бых тамо аз доити могл» («Слово о слепце и хромце»; выше там же: «Ты же показай ми путь» (см.: Еремин, т. XII, стр. 343 и 347).
Погасоша вечеру зари. — В «Слове о законе и благодати» митр. Илариона находим то же сочетание в сравнении: «Июдейство оттоле погыбе и закон по сем, яко вечерняя заря погасе» (стр. 66). Ср. в Пчеле: «Солнцю угасающу» (стр. 260). — вечеру зари — С. П. Обнорский (Очерки, стр. 165) определяет форму вечеру как дат. пад. в функции принадлежности.
Игорь спитъ, Игорь бдитъ. — Примеры на сочетание этих глаголов: «ни спя, ни бъдыи» (Житие Нифонта XIII в.: Срезневский, I, 197); «пребудемы убо бьдште не сьпяште» (Супрасльск. рук.: там же); «да не спим... но да бдим» (Пчела, стр. 256).
Игорь мыслию поля меритъ отъ великаго Дону до малаго Донца. — В Шестодневе Иоанна, экзарха болгарского, есть близкие к «Слову» выражения: «Луны убо не мозем очима мерити, нъ мыслию», «убогий человек мерит мысльми божию силу» (лл. 148 и 155 об.). В Изборнике Святослава 1073 г. есть выражения, аналогичные образу «Слова», — мыслию меритъ: «Мыслию же разделив (в Христе божеское и человеческое) познаеть естестве» (л. 15); «ум человечьск въскоре бо обьходить вьсю землю, небесьная же и подземленая, нъ не суштиемь, тьчью же умьную мыслью» (л. 132); человек «небеса проходить мыслью, звездьная пошьствия и растояния и меры размышляеть» (л. 134 об.). Две последние цитаты содержатся в сочинении «Немесия пископа Емесьскаго о естьстве человечьсте». Таким образом, представление автора «Слова» о способности человека мыслью мерить расстояние вполне соответствует взглядам на «естество» человека, с которыми он мог быть знаком по русским спискам болгарских переводов византийских сочинений. — отъ... до — см. выше, стр. 56—57.
Комонь въ полуночи Овлуръ свисну за рекою. — въ полуночи — при обычном беспредложном «полунощи» здесь, как в летописном тексте: «В полунощи бысть гром силен» (Ипат. лет., 1167 г.). — свисну. — Срезневский (III, 274) отмечает лишь глагол «свистати» на примере XV в. и существительное «свистание» из Моления Даниила Заточника: «Змий страшен свистанием своим» (стр. 66); ср. в «Слове» свистъ зверинъ; змий «исходяще вон из воды свистанием великим» (А. В. Рыстенко. Легенда о св. Георгии и драконе. Одесса, 1909, стр. 28); «от свистания бо змиева кони поплашившеся» (там же, стр. 45). — за рекою — сочетание «за» с творит. пад.: «Убиша за Волоком князя Глеба» (Новг. I лет., 1079 г.); «за морем» (Грамота Новгородская 1199 г.: Срезневский, I, 893).
велить князю разумети. — Сочетание «велети» с неопред. наклон. обычно в языке с XI в.: «велю изити» (Остром. ев.: Срезневский, I, 242); «веля излазити» (Лавр. лет., 980 г.); «велети облещися» (Житие Феодосия Печерского: Срезневский, I, 242). — разумети — «и разуме Ярослав, яко вь нощь велить сецися» (Новг. I лет., 1066 г.: Срезневский, III, 57—58).
князю Игорю не быть! — В Ипат. лет. под 1150 г.: «Быти ту Изяславу негда полкы своими в горах», «не бе было, нъ беаше ему быти» (Григорий Назианзин XI в.: Срезневский, I, 204—206) — сочетание «быти» с дат. пад., как в «Слове».
Кликну, стукну земля. — Сочетание стукну земля находим в Лавр. лет. под 1091 г.: «Стукну земля, яко мнози слышаша»; «и кликнуша и печенези побегоша» (Лавр. лет., 992 г.); «и тако полци... кликнуша» (Ипат. лет., 1150 г.).
въшуме трава. — В иных сочетаниях глагол «въшумети»: «Въшумеша и съмутишася воды их» (Амфилохий, I, 307); «врази твои въшюмеша» (там же, II, 62); «и вошуме земля и услышаша иноплеменници глас вопля» (Книга пророков, цит. по кн.: Перетц2, стр. 295); ср.: «Раю всечестныи... шюмомь листвия твоего зижителеви и богу молимся двери отврести ми, яже преступлениемь затворих» (Триодь, рукопись ГПБ, собр. Погодина № 41, XII в., л. 2 об.) вежи ся Половецкии подвизашася. — вежи Половецкии. — Летопись XII в. так же называет стоянки половцев: «Взяша вежи половецкие», «Русь не дошедше вежь и ополонишася» (Ипат. лет., 1184, 1185, 1187, 1193 гг.). Слово «вежи» известно в летописи с 898 г. (примеры: Срезневский, I, 482). — Из всех значений глаголов «подвижатися, подвижитися, подвизатися», отмеченных Срезневским (II, 1033—1035), наиболее подходит то, которое выясняется из примеров XII в.: «Мъне же мале не подвижястеся нозе» (Псалтырь толковая XII в.: Срезневский, II, 1033); «и звезды небесныя будуть съпадающа и силы, яже суть на небесех, подвижатся» (Мстисл. ев. XII в.: Срезневский, II, 1033). По объяснению Д. С. Лихачева, «вежи» были на колесах, и они двинулись, когда для погони стали выводить заставленных кибитками коней. — вежи ся Половецкии подвизашася. — Такое повторение препозитивного ся при полной форме возвратного глагола — ошибка, встречающаяся у русских писцов с XI в.: «...акы богу ся поклонися» (Изборник Святослава 1073 г., л. 217); «нъ аще ся сего не покаешися» (Житие Бориса и Глеба: Срезневский, I, 493).
А Игорь князь поскочи горнастаемъ къ тростию — «Глеб... не терпя противу (переяславцам) стати, поскочи, они же постигаюче дружину его изоимаша» (Ипат. лет., 1148 г.); «Володимирко, видя силу Угрьскую, поскочи перед ними» (Ипат. лет., 1152 г.). — горнастаемъ — в перечне дани Ростислава в летописи названы «горностаи» (Ипат. лет., 1160 г.). — къ тростию — в XI в. «тростием» называлось место, поросшее тростником: «В пустыни близ тръстия» (Патерик Синайский XI в.: Срезневский, III, 1013).
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40-41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51