К вопросу о разночтениях Екатерининской копии и первого издания «Слова о полку Игореве». Страница 2
1-2-3-4
V. Екатерининская копия |
Первое издание |
1. тъ п?сни
|
тъи п?сни (стр. 1)
|
2. п?сн? творити
|
п?снь (стр. 2)
|
3. п?сн? пояше
|
п?сь (стр. 3)
|
4. п?ти было п? сн?
|
п?сь (стр. 6)
|
5. веселыми п?сньми
|
п?сьми (стр. 43)
|
6. п?снотворца
|
п?створца (стр. 44)
|
7. п?вше п?снь
|
п?снь (стр. 46)
|
В Екатерининской копии перевод дает лишь описательный пересказ: 1. «воспеть похвалу. 3. запевал в честь. 4. Мог воспеть»1.
Если исходить из показаний первого издания, то надо считать, что в случаях 1, 2 и 7 слова «п?сни» и «п?снь» (дважды) стояли полностью в тексте, причем случаи 1 и 7 совпадают с передачей Екатерининской копии.
Остальные написания первого издания — «п?сь», «п?сьми» и «п?створца» (№№ 3—6) — указывают на то, что в оригинале слова эти стояли в сокращении и имели выносное «с» под титлом: п?(с), п?(с)ми, п?(с) творца; А. Ф. Малиновский поставил выносное «с» в строку и добавил «ь», где он был необходим как знак мягкости. А. И. Мусин-Пушкин раскрывает эти сокращения, причем в одних случаях правильно — как «п?сньми» (№ 5) и п?снотворца (№ 6), в других (№№ 3 и 4) необычным образом — «п?сн?»; причем он настолько уверен в правильности этой формы, что даже слово «п?снь» (№ 2), полностью стоявшее в тексте, он произвольно подравнивает под два других случая и ставит «п?сн?». Такая форма возможна в древнерусском языке для именительного и винительного множественного числа; церковно-славянская грамматика дает здесь форму «п?сни». Откуда мог А. И. Мусин-Пушкин взять свою необычную форму «п?сн?»? Может быть, существование подобной формы было подсказано Мусину-Пушкину кем-либо из его ученых друзей, а самое раскрытие сокращения «п?(с)» было им произведено, может быть, по аналогии с раскрытием сокращения «сре(д)», давшего «сред?». А. Ф. Малиновский и здесь выдержал свою систему оставлять без изменения и добавления написания оригинала, что дало ему возможность избежать неправильной и необоснованной формы «п?сн?», возникшей благодаря странному домыслу владельца рукописи.
Иначе обстоит дело с разночтением «бы» (Екатерининская копия, л. 33), «бысь» (первое издание, стр. 34).
Транскрипция А. Ф. Малиновского показывает, что в рукописи имелось обычное сокращение слова «бысть» — «бы(с)» с выносным «с» под титлом.
Как мы уже имели случай указывать, вынос этот писался в виде точки или запятой под чертой титла. Вынос этот легче, чем какой-либо иной, мог утратиться с течением времени — выцвести или стереться. Однако, судя по тому, что он восстановлен в первом издании, надо полагать, что А. И. Мусин-Пушкин в первоначальной стадии работы не придавал значения ряду выносных букв, принимая их за надстрочные знаки, смысл которых, возможно, был ему вообще не ясен. Слово «бысть» в таком написании встречено всего один раз в поэме, что легко объясняет недосмотр А. И. Мусина-Пушкина2.
Такой же пропуск выносного «с» надо видеть в написании «Пл?ньскь» Екатерининской копии. А. Ф. Малиновский восстанавливает выносную согласную и дает «Пл?сньскь».
III. Екатерининская копия «пякъ», первое издание (стр. 10) «пяткъ», т. е. в пятницу. Следовательно, и владелец рукописи, и редактор издания вполне понимали смысл этого слова, стоявшего в сокращении в оригинале. Сокращение это часто встречается как в рукописных, так и в печатных евангелиях при обозначении чтений на пятницу. Приемы сокращения этого слова разнообразны: «пяк» под титлом3; «пя(к)» с выносом «к» под титлом; «пя(т)к» с выносным «т» без титла; «пятк» под титлом — последний случай встречается реже4.
Так как А. Ф. Малиновский дает написание «пяткъ», то надо полагать, что в оригинале стояло в данном случае «пя(т)к» с выносным «т». Если выносное «с» могло пройти незамеченным, то относительно буквы «т» этого нельзя предположить. В XV и XVI вв. оно выносится уже без титла; начертания его различны: 1) или это обычное «т» геометрического рисунка, в три палочки или в одну, в случае выноса — в уменьшенном виде и с сильно укороченными ножками; 2) или же оно имеет вид волнистой линии с одной укороченной ножкой посредине5. И в том и в другом случае такое выносное «т» можно было принять за титло. Так, по-видимому, и понял его А. И. Мусин-Пушкин и дал написание «пякъ», тогда как более опытный А. Ф. Малиновский уследил в данном случае букву «т» и поставил ее в строку.
1 См.: П. Пекарский. «Слово о полку Игореве» по списку, найденному между бумагами имп. Екатерины II. СПб., 1864.
2 Любопытно, что в издании Никоновской летописи (ПСРЛ, т. XIII. СПб., 1904) написание «бы(с)» передается в печати почти как у А. Ф. Малиновского: «быс» (стр. 238). Пропуск А. И. Мусиным-Пушкиным выносного «с» в случаях «бысть» и «Пл?сньск» указан И. И. Козловским (см : Древности, т. XIII, в 2, стр. 13).
3 Буква «я» передает во всех приведенных примерах юс малый.
4 Ср. рукопись ГИМ, Чуд. 28, XV в.
5 И. И. Козловский (Древности, т. XIII, в. 2) полагал, что в рукописи стояло «пя(т)къ» с титлованным «т» и конечным «ъ». Здесь требуется уточнение: 1) буква «т» с XV в. выносится без титла и 2) подобные сокращения пишутся без конечного «ъ» — он поставлен в обоих списках согласно орфографии конца XVIII в.
1-2-3-4