Аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

Поиск       Главная > Варианты текстов > Перевод И. Шкляревского > Перевод И. Шкляревского. Страница 10
 

Слово о полку Игореве в переводе И. Шкляревского. Часть 10


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11

В поле безводном
луки расслабило зноем,
тоской оплело колчаны...»

И прыснуло море в полуночи.
Смерчи нагнали мглу.
Князю Игорю бог путь кажет
из земли Половецкой
на землю Русскую,
к отчему золотому столу.
Погасли вечерние зори.
Игорь спит. Игорь не спит.
Игорь мыслию мерит поля —
от великого Дона к Донцу.
В полночь свистнул Овлур за рекой коня,
знак подал — наготове быть.
Велит Игорю выходить.
Застучала земля. Зашумела трава.
Половецкие вежи задвигались.
Горностаем князь в тростниках мелькнул.
Белым гоголем на воду пал.
Вскочил на коня борзого,
соскочил босым волком
и к Донцу побежал лугами.

Прянул соколом под облаками,
избивая гусей-лебедей
к завтраку, и к обеду, и ужину.
И когда Игорь соколом полетел,
тогда волком Овлур потек,
и трусил он росу студеную,
ведь коней борзых надорвали.

И сказал Донец:
«Здравствуй, Игорь-князь.
Много тебе — славы,
Русской земле — веселья,
а Кончаку — похмелья».

И ответил реке беглец:
«О Донец! И тебе много славы,
что струги князя водой лелеял,
траву подстилал зеленую
на своих серебряных берегах,
теплой мглой его одевал,
тенью дерева укрывал,
гоголем на воде стерег,
чаицей на волнах,
чернядью на ветрах.
Не такая река Стугна.
Хилой своей струёй
пожрала чужие ручьи она.
И под куст затянула
князя юного Ростислава —
затворила на дне
возле темного берега.
Плачет мать Ростислава.
Приуныли цветы от жалости,
преклонилось с тоскою дерево».

Не сороки стрекочут —
а по следу за Игорем
едут Гзак и Кончак.
А где Игорь проедет —
там вороны не каркают,
там сороки стихают,
там галки молчат.
Только змеи шуршат.

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11




 

Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".