Образ древнерусского Бояна в интерпретации польских поэтов-романтиков. Страница 4
1-2-3-4-5
Tak bywalo za Lumira, Za Bojana — teraz jeszcze Serbska gesla, ruska lira Konajaco zaszeleszcze.
(«Skarga wieszcza).
Так бывало в эпоху Люмира, В эпоху Бояна, — но еще и теперь Сербские гусли, украинская лира В минуту смерти зашелестит. |
В поэме «Степной дух» Богдан Залеский рисует образ:
Guslar — geslarz zlotostruny — Sam krol piesni — Bojan kroczy, Na kolanach gesl podaje Na slowianskie wszystkie kraje...
(«Duch od stepu», XVIII... 1836).
Гусляр — волшебник золотострунный — Шествует сам король песни — Боян, На коленях гусли обращает Ко всем славянским странам. |
Юлиуш Словацкий в поэме «Бенёвский» с глубокой проникновенностью и с большим художественным чутьем говорит о лире Бояна; не сам Боян, а его лира, заменяющая гусли, ни с чем не может сравниться, если кого-нибудь мучает тоска; здесь образ лиры, а не гуслей — поскольку речь идет об Украине — принимает на себя основное, ведущее содержание описываемого настроения; этот образ лиры выдвигается поэтом на передний план; а это в свою очередь достигается повторением четыре раза слова «лира» в его разнообразных семантических оттенках в одном четверостишии и выделением именно не какой-либо лиры вообще, а «лиры Бояна»:
...Siadl (Wernyhora) i rzekl: Ludzie... wy lire Bojana Schowali w grobie. — Liry rozmaite Brzecza po swiecie — tam gdzie zal doskwiera... Lecz niema drugiej liry, jak ta lira...
(«Bieniowski», VI, 105—112. 1841).
Сел (Вернигора) и сказал: Люди... вы лиру Бояна Схоронили в могиле. — Разнообразные лиры Звучат в мире — там, где мучает тебя тоска... Но нет другой лиры, как эта лира... |
Однако поэтический образ древнерусского Бояна не только связав с лирой; он является и символом свободы и красоты человеческой песни, которая живет в степных цветах и птицах, словно ветер Украины. Отсюда возникает словесное сочетание — «степь Бояна», что дает особое представление о свободной цветущей степи. Это лучше всего дал почувствовать Юлиуш Словацкий в словах Свентыны, обращенных к Саве Чалому из поэмы «Бенёвский»:
... Ja ci ubiore w brusznice Korowaj — sama pojde w step Bojana, Gdzie mi spiewaja kwiaty i zorawie: A spac nie bede na wproszonei lawie.
(«Bieniowski», V, 272—276).
.... Я для тебя украшу брусникой Свадебный хлеб — сама же пойду в степь Бояна, Где мне будут петь цветы и журавли: Но спать на силком навязанной скамье я не буду. |
1-2-3-4-5