Do not your brave knights roar like bulls wounded by tempered sabers in the field unknown? Set your feet, my lords, in your stirrups of gold to avenge the wrong of our time, the Russian land, and the wounds of Igor, turbulent son of Svyatoslav.
Eight-minded Yaroslav of Galich! You sit high on your gold-forged throne; you have braced the Hungarian mountains with your iron troops; you have barred the [Hungarian] path; you have closed the Danube's gates, hurling weighty missiles over the clouds, spreading your courts to the Danube.
Apostrophe (continued)
Your thunders range over lands; you open Kiev's gates; from the paternal golden throne you shoot at sultans beyond the lands. Shoot [your arrows], lord, at Konchak, the pagan slave, to avenge the Russian land, and the wounds of Igor, turbulent son of Svyatoslav!
And you, turbulent Roman, and Mstislav! A brave thought carries your minds to deeds. On high you soar to deeds in your turbulence, like the falcon that rides the winds as he strives in turbulence to overcome the bird.
For you have iron breastplates under Latin helmets; these have made the earth rumble, and many nations — Hins, Lithuanians, Yatvangians, Dermners, and Kumans — have dropped their spears and bowed their heads beneath those steel swords.
But already, [О] Prince Igor, the sunlight has dimmed, and, not goodly, the tree sheds its foliage. |