Although, indeed, he had a vatic soul in a doughty body, he often suffered calamities. Of him vatic Boyan once said, with sense, in the tag: "Neither the guileful nor the skillful, neither bird [nor bard), can escape God's judgement." Alas! The Russian land shall moan recalling her first years and first princes! Vladimir of yore, he, could not be nailed to the Kievan hills. Now some of his banners have gone to Rurik and others to David, but their plumes wave in counterturn.
Lances hum on the Dunay. The voice of Yaroslav's daughter is heard; like a cuckoo, [unto the field?] unknown, early she calls.
Euphrosyne's incantation
I will fly, like a cuckoo," she says, "down the Dunay. I will dip my beaver sleeve in the river Kayala. I will wipe the bleeding wounds on the prince's hardy body." Yaroslav's daughter early weeps, in Putivl on the rampart, repeating:
"Wind, Great Wind! Why, lord, blow perversely? Why carry those Hinish dartlets on your light winglets against my husband's warriors? Are you not satisfied to blow on high, up to the clouds, rocking the ships upon the blue sea? Why, lord, have you dispersed my gladness all over the feather grass?" Yaroslav's daughter early weeps, in Putivl on the rampart, repeating:
"О Dnepr, famed one! You have pierced stone hills through the Kuman land. You have lolled upon you Svyatoslav's galleys as far as Kobyaka's camp. Loll up to me, lord, my husband that 1 may not send my tears seaward thus eariy." Yaroslav's daughter early weeps, in Putivl on the rampart, repeating:
"Bright and thrice-bright Sun! To all you are warm and comely; Why spread, lord, your scorching rays on [my] husband warriors; [why] in the waterless field parch their bows with thirst, close their quivers with anguish?" |