Аудиокнига 'Слово о полку Игореве'

Поиск       Главная > Варианты текстов > Перевод И. Шкляревского > Перевод И. Шкляревского. Страница 3
 

Слово о полку Игореве в переводе И. Шкляревского. Часть 3


1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11

Долго ночь меркнет.
Свет заря заронила.
Мгла покрыла поля.
Свист уснул соловьиный.
Говор галочий пробудился.

Перегородили русичи широкую степь щитами!

Добыли чести, а князю славы —
в пятницу утром они потоптали
поганые полки половецкие.
И рассыпались стрелами в поле.
Красных девок помчали.
А с ними — и золото и аксамиты (бархат рытый)!
Покрывалами, кожухами, плащами
стали грязи гатить и мосты мостить.
По степи раскидали парчу.
Червленый стяг, боевая хоругвь —
на серебряном древке червленый бунчук —
храброму Святославичу!

Дремлют в поле Олеговы храбрые внуки.
Залетели далече!
Далеко от родного гнезда.
Не было ведь оно на обиду порождено
ни соколу, ни кречету,
ни тебе —
черный ворон, половчанин поганый!
Гзак бежит серым волком
к великому Дону.
Кончак ему правит дорогу.

На другой день утром рано
зори кровавые весть подают.
Черные тучи с моря идут,
четыре солнца хотят затмить.
А в них трепещут синие молнии.
Быть великому грому!
Идти дождю стрелами с Дону.
И копьям тут преломиться,
и саблям тут притупиться.
На реке на Каяле у Дона великого
собирается гром.
О Русская земля, уже ты за холмом.

Дуют ветры, Стрибожьи внуки.
Несут стрелы с моря
на храбрые Игоревы полки.
Земля гудит. Реки мутно текут.
Пыль поля покрывает... Стяги заговорили:
«Идут половцы с Дона. Идут с моря!»
Со всех сторон обступили
и кликом поля перегородили
бесовы дети, а храбрые русичи
оградились щитами червлеными.

Яр-тур Всеволод!
Ты всех впереди стоишь.
Стрелы в поганых мечешь, гремишь мечами.
И куда ты поскачешь, князь,
золотым шеломом посвечивая,
там и лежат поганые головы половецкие.
Яр-тур Всеволод!
Твоими калеными саблями
расщеплены шлемы аварские.

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11




 

Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Сайт о произведении "Слово о полку Игореве".